Tarmo Tanilsoo
EF5
Hello.
If I did something wrong by posting this or/and I shouldn't post this, then I apologize. Well, in the light of recent weather events in Europe, I have started to think about term hurricane. In English, it means a tropical cyclone. In German, it can mean a hurricane force wind if to use word Orkan instead of Hurrikan. Now here's an idea - maybe the term "hurricane" should be extended so it would include also middle latitude cyclones? Another, and maybe a better way would be adding an extra word at the beginning what would tell its type. So if we would be talking about middle latitude hurricane force system then we would say "middle latitude hurricane" or "extratropical hurricane" and if we would be talking about tropical cyclone then we would say "tropical hurricane". The third idea would be that tropical hurricane would be status quo, just a hurricane, but middle latitude hurricane-force systems would be called middle latitude hurricane etc. Since there are people already confusing them(and likely there are also a language differences), then maybe something like this should be worked out?
For example, if you would be threatened by 100 mph middle latitude cyclone, then what would give you a better idea about the gravity of the weather situation? Warning about "severe storm" or about "hurricane"?
If I did something wrong by posting this or/and I shouldn't post this, then I apologize. Well, in the light of recent weather events in Europe, I have started to think about term hurricane. In English, it means a tropical cyclone. In German, it can mean a hurricane force wind if to use word Orkan instead of Hurrikan. Now here's an idea - maybe the term "hurricane" should be extended so it would include also middle latitude cyclones? Another, and maybe a better way would be adding an extra word at the beginning what would tell its type. So if we would be talking about middle latitude hurricane force system then we would say "middle latitude hurricane" or "extratropical hurricane" and if we would be talking about tropical cyclone then we would say "tropical hurricane". The third idea would be that tropical hurricane would be status quo, just a hurricane, but middle latitude hurricane-force systems would be called middle latitude hurricane etc. Since there are people already confusing them(and likely there are also a language differences), then maybe something like this should be worked out?
For example, if you would be threatened by 100 mph middle latitude cyclone, then what would give you a better idea about the gravity of the weather situation? Warning about "severe storm" or about "hurricane"?